2016-01-09 吴小璀 得意忘形翻译杂谈
贝加尔湖畔 李健 - 依然 首先声明一下,这不是作为歌词翻译的。我翻译过别的歌词,那需要跟旋律对上才行。这里我只是把歌词当成诗翻译了一下。如果变成歌词,起码需要把句子大大地缩短。以后有时间,或许会继续尝试一下变成歌词。但李健的歌词,单纯作为诗来欣赏,也是很迷人的。
贝加尔湖畔作者 李健翻译 吴小璀
在我的怀里 在你的眼里那里春风沉醉 那里绿草如茵月光把爱恋洒满了湖面两个人的篝火照亮整个夜晚多少年以后 如云般游走 那变换的脚步让我们难牵手这一生一世 有多少你我被吞没在月光如水的夜里多想某一天 往日又重现我们流连忘返在贝加尔湖畔多少年以后 往事随云走 那纷飞的冰雪容不下那温柔这一生一世 这时间太少不够证明融化冰雪的深情就在某一天 你忽然出现你清澈又神秘在贝加尔湖畔你清澈又神秘像贝加尔湖畔
バイカル湖の畔 僕の胸に 君の目に春のそよ風が酔いしれ緑の芝生が絨毯のように柔らかかった月はいとしさを湖面いっぱいに撒き散らし二人のかがり火は暗い夜を照らし渡ったあれから何年経ったろうすべてが雲のように流れ去っている 絶えず変わり行く二人の歩み手をつなぐことはなかなかできないこの短くはかない一生で水のごとき月明かりに溶けて消えた二人の時間は数え切れないああ、またあの日に戻りたいバイカル湖の畔を何もかも忘れて君と二人っきりで歩きたいあれから何年経ったろうすべてが雲とともに流れ去っている 満天に舞う雪の冷たさが二人の愛を凍らせた氷を溶かせる愛を証明するのにはこの一度だけの人生は短すぎる澄んでいて謎めいたバイカル湖の畔に突然現れたあの日の君バイカル湖のように澄んでいて謎めいていた |